Det är svårt att tro, men Google kartor firar 15-årsjubileum, vilket betyder att det har gått ett och ett halvt decennium sedan vi har behövt skriva ut vägbeskrivningar eller - snälla! - fäll ut en papperskarta som hjälper oss att komma dit vi behöver åka. För att hedra navigationsverktygets stora dag finns det en spännande ny funktion som hjälper till att mildra ångest när du är reser på ett ställe och du talar inte språket: en ny översättningsfunktion för text till tal som är säker på att minska reseangest.
I samarbete med Google Translate rullar Googles utvecklare en funktion som kommer att läsa högt plats- och gatunamn i det lokala språk, vilket gör det lättare för resenärer som kanske inte vet exakt hur man uttalar det restaurangnamnet eller vill kommunicera med en taxichaufför med lite lättare.
Enligt a blogginlägg tillkännager den nya funktionen kommer det att finnas en högtalarknapp bredvid önskat namn eller adress och Google Maps säger det högt genom att automatiskt upptäcka telefonens språk och ta reda på vilka ord du kanske behöver hjälp med. Om du behöver mer information kommer Google Maps snabbt att länka dig till Google Translate, vilket kan hjälpa till med ytterligare översättningshjälp.
Även med hjälp av appar på våra enheter, resa när du inte känner det lokala språket kan vara nervtäckande, vilket var inspirationen bakom skapandet av denna nya text-till-tal fungera. ”När du är i ett främmande land där du inte talar eller läser språket kan det fortfarande vara runt svårt - särskilt när du behöver prata med någon, ”noterade Google Maps produktchef Laszlo de Brissac i blogginlägg. "Tänk på den ångestfremkallande tiden som du försökte prata med en taxichaufför, eller det ögonblicket som du försökte fråga en förbipasserande om vägbeskrivning.
Hittills finns det 50 språk tillgängliga med funktionen, som kommer att lanseras på Android och iOS den här månaden, och Google säger att fler språk är på väg snart. Och det är inte det enda sättet som Google gör resenärernas liv lättare: tillbaka i december meddelade de att deras offline översättning funktioner förbättrades, vilket gjorde det lättare att undvika roamingavgifter eller äta upp dataanvändning när du är på språng och behöver hjälp.
I ett blogginlägg som tillkännagav nyheterna skrev Google Translate-produktansvarig Sami Iqram: ”På 59 språk är offlineöversättning 12% mer exakt, med förbättrade ordval, grammatik och meningsstruktur, ”och noterar att vissa språk skulle öka kvaliteten på 20 procent, inklusive japanska, koreanska, thailändska, polska och Hindi.
Rekvisita till Google för att alltid göra våra liv enklare, även om vi är hundratals eller tusentals mil hemifrån.