Vi väljer självständigt dessa produkter - om du köper från en av våra länkar kan vi få en provision.
Välkommen till Scandi Week - Lägenhetsterapis sju dagar långa fokus på allt Skandinavien (ofta definierat som länderna i Sverige, Danmark och Norge). Ibland verkar det som att hela världen är besatt av att försöka kopiera detta hörn av jordklotet, från dess tidlösa stilestetik till dess nu berömda mysighetsritualer. För nästa vecka ska vi titta på allt - städning, popkultur och naturligtvis massor av ögonprickande designinspiration. Dra upp en filt och få hygge med oss.
Vi amerikaner är helt slagen med orättliga ord. Det finns bara något med enhetens uttryck som "schadenfreude" - från tyska, det betyder att känna glädje för någon annans olycka - som validerar en mycket komplicerad men ändå kollektiv, mänsklig känsla.
Eller tänk på magin med "saudade" från portugisiska: Det hänvisar till en längtan efter något du inte eller inte kan ha, men det är, mer än så. En nostalgi för något du aldrig har känt...
ganska. Att upptäcka ordet "saudade" är som om du har tagit fel skruvmejsel: Du har verkligen inte verktyget för att varva ner den känslan på engelska, eller hur?Med alla svåra fraser i världen finns det inget språk som har monopol på oöversättligt ordförråd. Men skandinaver känner säkert till sig ett jättebra ord. Eftersom det är Scandi-veckan här på lägenhetsterapi, ville vi lyfta fram några av våra favoriter.
Niki Brantmark - som skrev boken på Lagom (bokstavligen.) —Beskriver det så här: “Lagom är ett övergripande begrepp som är kraftigt ingripen i den svenska psyken. Löst översatt som 'inte för mycket och inte för lite, helt rätt', lagom handlar om att hitta en balans som fungerar för dig. "
Ok, "lykke" översätter faktiskt ganska snyggt till "lycka." Men danskarna har lyckats skriva in ordet med en mycket mer betydelse - inspirerande en bok ägnas åt att förfölja och hitta det goda som finns i världen omkring oss varje dag.
Du har tillåtelse att göra detta till en del av gruppens vanliga lexikon, så din vän kan på subtilt sätt säga att du ska kolla dina "knullruffs" när du går till det 9: e personalmötet.
Ja, ett ord bara för kaffepauser! Men det är ännu bättre än du tror. För svenskar är ”fika” en viktig aspekt av medvetenhet och produktivitet. "Det är lätt att anta att du kommer att göra mer om du arbetar solid under morgonen och tar en smörgås vid skrivbordet istället för att gå ut till lunch, men verkligheten är att du känner dig mycket bättre - och upprätthåller effektiviteten - under hela dagen om du tar anständiga pauser, säger Niki Brantmark, rösten bakom Mitt skandinaviska hem.
”Orka” verkar vara det perfekta ordet för 2k18, ångeståret. När någon frågar om du ska ta ut drinkar ikväll kan du svara: "Nej, jag har inte orkar." Det finns ett par andra bra exempel på den här reddittråden.
"Gruglede" är som spänning, med en ton av rädsla. Som du kanske känner dig första skoldagen eller väntar på en ny baby. Det kommer från orden "grue", som betyder skräck, och "glede", vilket betyder att glatt se fram emot något.
Ordet "sambovikt" kommer från "sambo", ordet för en live-in partner, och "vikt", vilket betyder "vikt." Svenskar har faktiskt många ord för vad de ska kalla din partner, beroende på arten (och avståndet) på relation. Till exempel, medan "sambo" är vad du kallar en partner som du bor med men inte har gift, "sarbo" används för att beskriva din partner när du bor isär (vi engelsktalande använder "LDR“).